Vision

To help transition Japan to a peace promoting post-carbon country while enjoying every step of the process.
僕のビジョンは、祖国日本で、平和文化を育みポストカーボン(Post-Carbon) 社会を促進してゆく事です。
化石燃料や原子力に頼らず、他国の資源を取らない、
自給自足な国へのトランジションを実現させてゆきたいです。

Tuesday, July 27, 2010

Injury ケガ

so, my wrists are compromised at the moment and I can't write blog entries:( but i have tons to share from the design course so maybe in a week or few.
手首を痛めてしまったので、ブログは一、二週間休むことにします。デザインコース関係の投稿/写真がいっぱい溜まってしまいました:(

Tuesday, July 13, 2010

Design Course Schedule デザインコースのスケジュール

Day 3 of the three week Permaculture Design Course
三週間パーマカルチャー・デザインコース三日目。

There are roughly 30 outside course participants and 8 interns taking the course. A kids course is also concurrently happening for parents who brought their kids along, and a few on-island kids as a day camp. 3rd day in and my brain is stuffed. Non-stop educational goodness with amazing food prepared by Maria and Yuriko Bullock.

30人の一般参加者に8人の研修生が受けています。同時に子供を連れてきた親のために、子供用のパーマカルチャーキャンプが行われています。三日目でもう頭がパンクしそうです。凝縮されたパーマカルチャー知識がノンストップで脳に送られてきます。朝の8時から夜の9時過ぎまでほぼぶっ続けです。食事はマリアとゆりこさんがごちそうを毎日作っています。

Here is the initial schedule. As usual things are quite variable but this is the general idea. Click on them to enlarge. Its a really intensive impressive course.

下がコースのスケジュールです。ここの事ですから、色々と変更などがあります。拡大するには写真をクリクしてください。とっても、みごとな集中コースです。今日なんかジョンが9時過ぎまで土エコロジーのお話で盛り上がっていました。

一週間目
日曜日(午後からスタート):簡単な自己紹介、三時間のサイトツアー、自己紹介ゲーム
月曜日(9〜21時過ぎ):パーマカルチャー(PC)入門と 倫理、PC見解(principles)、デザインの手順(methodology)、ビル・モリソンのGlobal Gardenerドキュメンタリー1と2。
火曜日:気候と気象、ゾーン(0〜5)とセクター、観察の練習、土エコロジー、自然と社会の中の模様/様式
水曜日:浸食対策、要素の位置関係、アクセス、水とアースワーク、土地解読、自然遷移ウォーク、ビル・モリソンのGlobal Gardenerドキュメンタリー3と4、参加者の植物研究プロジェクトの説明。
木曜日:森林、木、エッジ(端)、ミクロ気候、ゾーン1:ガーデン、コンポストとシート・マルチ、デザイン・プロジェクトの説明。
金曜日:災害対策、貯水、ベースマップ、フィールドでの計量、デザインプロジェクトの研究時間、ピザ・パーティー、学習セオリー。
土曜日:一週間に一日の休み!


二週間目
日曜日:植物のギルド、ゾーン2:樹園と小動物、ギルドを植えるワークショップ、生け垣、防風林、shelterbelts、グラント(補助金)とプロジェクトの発展。
月曜日:クライエントのインタビュー、ゾーン2と3:動物とアグロフォレストリー、植物クローンニング・ワークショップ、接ぎ木ワークショップ、グラフィックデザインのゲストプレゼンテーション。
火曜日:動物と野生、アクアカルチャー、ポリカルチャー、3分デザインワークショップ、デザインプロジェクト研究時間、熱帯アグロフォレストリー。
水曜日:植物プロジェクトの発表、構造物とエコ建築、午後は自由時間/デザインプロジェクト研究時間。
木曜日:菌、木の子(椎茸とヒラタケ)の栽培ワークショップ、廃棄物(排水、うんち、ゴミなど)の利用と対策、プロのデザイン(プレゼンテーションと写真)。
金曜日:水の濾過と浄化、原産/自生植物の利用(エスノボタニー、民族植物学)、現地先住民の視点の技術/手法、デザインチーム研究時間、ジョンさんのフルーツと農の世界旅(プレゼンテーションと写真)。

三週間目。
日曜日:エネルギー、非電エネルギー、エネルギーツアー、エクスチェンジ訪問(リサイクルセンター/募金制のセコハン)、自然への意識
月曜日:自然観察ワークショップ、3分デザイン、チナンパ、チナンパ作りワークショップ、都会パーマカルチャー・スライドショー
火曜日:薬草ウォーク、薬草チンキ剤と軟膏作りワークショップ、都会ホームステッド、公共スペースの取り返し方、デザインの実行と創立方法
水曜日:村のデザイン、村デザインワークショップ、午後は休み/研究時間
木曜日:見えない構造(社会文化、政治経済システムなど)、グループデザイン時間
金曜日:グループデザインの発表と評価、ビデオ"The Man Who Planted Trees"(「木を植えた男」)、ここからどう進むか(日常生活に戻る意気込み)、ピザパーティーとタレントショー
土曜日:表彰状の配布、最後の輪(一人ずつ終わりの言葉)

やっとお休み!

続く。

Monday, July 12, 2010

What is going on with the apple tree?

There is something strange about this tree, can you spot it?
この林檎の木に何 か異常な現象が起きています。

Mas poppies:)

These are from Doug and Maria's garden.
ダグとマリアさんのガーデンで撮った写真です。




Bonus picture.
This is a polish squash that Maria grew. When she cut it open we found a bunch of sprouted seeds!
マリアさんが育てたポーランドからのカボチャ。中には芽生えてた種。生命感あふれてますね。

Saturday, July 10, 2010

Segway Doug


....no, the Bullocks don't own one of these.This was brought by one of our recent guests.
But wouldn't that be trippy to be on a farm where everyone is zooming around on Segways. Bullocks gone techno.

足が不自由なゲストの一人がセグウェーに乗ってきました。写真は早速ダグが試しにのっている様子です。彼は機械好き。なにか変な感じがしませんか?

Friday, July 9, 2010

AVAAZ アヴァス

I want to give a shout out to AVAAZ.
I'm not a fan of internet click-button activism, but AVAAZ does address a good scope of timely and necessary issues while not overwhelming me with emails, and they have really good positive feedback. In some ways, it allows me to feel connected to the realities beyond my locality that really matter, and fulfill my ego's need to participate socio-political-environmental issues. Well, maybe not fulfill, but keeps that fire in me lit while I'm here learning and less actively involved in the larger world. Also, helps to keep me aware of global news in appropriate quality and quantity.

Who are they?
"Avaaz.org is a new global online advocacy community that brings people-powered politics to global decision-making. Avaaz—meaning "voice" in several European, Middle Eastern and Asian languages—was launched in January 2007 with a simple democratic mission: organize citizens everywhere to help close the gap between the world we have and the world most people want.

In 3 years, Avaaz has grown to 5.5 million members from every country on earth, becoming the largest global web movement in history. "

Check them out
http://www.avaaz.org/en

I also watch the daily show (news parody but often beautifully critical, relevant, and silly) and read the BBC to keep me up-to-date with a reality I often feel disconnected to. I would read DemocracyNow! with Amy Goodman as I think that is powerful free journalism, but its too depressing. The Guardian New paper was my favorite in England and its available online. I end up reading BBC because it isn't overwhelming and I like the layout. But, then I wonder how daily consumption of news helps me to become more peaceful and an effective change-maker? As the saying goes, history repeats itself, or news is recycled.


今日は僕の好きなネットを利用して政治社会環境活動を行っている団体をアバスを紹介したいと思います。島で毎日勉強しながら働いているから、あまり世界で繰り広げられているあらゆる活動に積極的に参加できない気がしています。なんとかアバスを通してちょっと自分の中の活動家の火を維持しているようなものです。ネットでボタンを押すだけ活動にはあまり関心がありませんが、アバスはうまい具合に様々な世界問題に対応しながら、上手に成功を積み重ねています。活動内容が限られている今の僕の状況には丁度いい団体です。でも、ボタンをクリックして納得する自分に気をつけないといけませんね。事件は。。。。現場で起きてるとかなんとか。

アヴァスの理念
「地球温暖化や悪化する宗教紛争など新たなる重大問題が私達の未来を脅かす中、今世界の人々が国際政治を民衆の 手に取り戻そうと結束し始めています。Avaaz.org(Avaazはヒンディー語、ウルドゥー語、ファルシー語,ボスニア語、トルコ語、ネパール語、 ダリー語を含む数言語で”声”又は”歌”を意味します)は今日世界で起こっているこのような諸問題に対して積極的に活動を行う地球市民団体です。当団体 は、政治的エリートや企業によるだけでなく、世界の人々の観点または価値観によってグローバルな意思決定がなされるよう確保する事を目的としてします。当 団体メンバーはまた、公平かつ平和な世界と人道的なグローバル化を目指して活動いたします。 相互に繋がりあっているこの世の中では、どうしても政治的リーダーや企業の活動に大きく影響されてしまいます。そのような国境なき大企業や政治的リーダー に対抗するため、Avaazは国境なき地球市民として社会的運動を築き上げる努力をしています。国境なき地球市民としては、政府、企業、メディア等の資源 は乏しいかもしれません。しかし協力することによって何百万人もの味方をつけ、貧困、地球温暖化、人権問題、安全保障問題等の重大な課題に対する国際世論 が本当の意味で価値あるものとなります。 Avaaz.orgは最新のテクノロジー利用により、グローバル政策決定者や企業、メディアに対し直接働きかける力を持つための一般市民へのエンパワーメ ントを支援しています。会員登録頂くとAvaaz.orgの最新情報をEメールまたはテキストメッセージで受信して頂けます。オンライン、オフラインによ る活動、そして差し迫るグローバル諸問題に影響を与えるための機会等をお知らせいたします。」

Check it out (日本語のサイト)
http://www.avaaz.org/jp/about.php

Preparing for the Design Course

Planning the course schedule in-between weed-whacking, fixing a solar pump, unloading donated free lumber, preparing interns for morning work projects, etc.....and jumping into the pond. The course starts this Sunday.

雑草を刈ったり、突然壊れたソーラーポンプを直したり、木材を車から降ろしたり、研修生のワークプロジェクトの相談をしている合間に、パーマカルチャー・デザインコースのスケジュールの問い合わせをしている様子です。コースは日曜日からです。


They are quite impressive people.
熱い先生方です。
でも、けっして偉そうに振る舞う事がなく、
忙しくても研修生と雑草抜きをしながらお話やジョークを言ってます。

立派な人たちだと思います。

Here's the close-up of the course schedule plan. They are arranging 8+ teachers coming at different parts of the course and a heavy load of permaculture goodness.
So much to teach, not enough time.
スケジュールのアップです。外から来る8人以上の先生と、3週間ではとても教えきれないパーマカルチャーの色んな実をアレンジしています。どうせ、教えるのならば詰まった教育がいいですよね。(つまらないのよりは)

Thursday, July 8, 2010

Shizeno update 6/28 maintenance

自然農アップデート
この日始めて雑草を鎌で刈りました。
I usually check on my organic garden beds every day or two, but my shizeno (natural farming) beds are a bit further out of my normal area of life that I see it once every 3~5 days. At Akamejuku in Mie prefecture, where Kawaguchi teaches natural farming and lends land to anybody for practice, I heard some people will come from far away (like Tokyo) and only be able to check their gardens once a month. I think that is part of the beauty and lure of natural farming, the fact that you don't need to baby your plants. You grow strong plants that can retrieve necessary nutrients, find enough water, and not become overwhelmed by vigorous neighbors. Anyways, the experiment is going well and I think I'm learning a lot from this experience. You just got to do it to have a better understanding.....like anything else.

The plants are definitely smaller than my organic garden beds, and a few past away. Kale, shiso, corn, chard, winter squash seem to be doing well, but the onions are struggling a bit.

So, these are my pictures when I finally decided to help the transplants out and kama the volunteers, especially comfrey. Here are a few before and after pics from both the prepared beds and the straight-into-weed-jungle area. One of the challenges at this stage is finding your plants and cutting around them. Comfrey is definitely tricky as it is vigorous and they send out large sun blocking leaves persistently.

before

after

These are closeups of the areas I transplanted into weeds on the perimeter of the ditch weed barrier.

Lets play an observation game, so scroll slowly and try to find the veggies in the before screen.

Can you spy the bush beans, red russian kale, and shiso?
豆、ケール、と紫蘇はどこに行ってしまったのでしょうか?

before

after

There are a few bunches of corn sprouts.
Can you find any of them?
このジャングルの中にいくつかトウモロコシの集団が植えられています。

before

after

This is shirahime hatsuka (white princess 20 day) daikon from Kitazawa seed company. They are tiny daikon radishes that can be harvested in 20 days! Great texture and flavor. Pretty happy about them.
白姫二十日大根の写真です。あまり辛くなくシャリシャリした可愛い大根です。植えて二十日後に収穫をする事ができます。アメリカで新鮮な大根が食べれて嬉しいです。


I'll get back on more translating but I will probably be too busy with the Permaculture Design Course and time with family for the next month. lo siento.

Saturday, July 3, 2010

Kitchen Greywater System

お皿や手を洗った後のお水をどう再利用できるでしょうか?
生活排水はどういう事に向いている資源でしょうか?
また、現在の一般の人が理解できない複雑でエネルギー消費の高い中央形下水システムを、どうもっと持続可能なシステムに工夫できるでしょうか?

(読み続ける前に、ちょっと考えてみてください)

How can we utilize water from our sinks after washing dishes and hands?
How can we save energy from our complicated water systems that send our used water to faraway facilities that clean it then send it back to us?

最近作ったアウトドアキッチンの生活排水システムです。来週から始まる3週間のデザインコースへ向けての準備の一つ。コースに参加する31人と外から来る様々な先生方8〜10人に、普段からここで生活している研修生の生活排水を効果的に利用するのが一つの目的でした。お水は生命にとって非常に貴重な資源なのです。
ーー続くーー

Recently, we spent a few days upgrading our outdoor kitchen greywater system. For a while the water from our kitchen sinks were soaking a slope of herbs and flowers in that area. The new and improved system has a much larger capacity, and can be directed to water different plantings.

The beginning (kitchen sink)
The kitchen sink drains into one of 4 pipes. Depending on where we want to water, we can manually switch the pipe/area. Super simple design so anybody can figure out what is going on.


We dug a bunch of trenches to install a series of ABS pipes (black) that transport the water via gravity to a series of mulch basins (holes filled with coarse woodchips) in between perennial plantings. You can see the kitchen sink at the top in the picture above. The three pipes on the top slope lead to 3 different areas each with a few mulch basins.

Interns cutting, placing, and assembling pipes.

The flow splitters need to be level in order to have equal distribution of water to the two downhill pipes. Sand and/or gravel are helpful for leveling things, just like building a foundation. A hole was drilled at the top of the splitter then corked. This way if food gets stuck in the splitter, we can easily unclog it. Flow splitters are a specialty part that you can get from Oasis Design http://oasisdesign.net/catalog/index.htm#flowsplitters

Tatton deep in thought.
How is this pipe a metaphor for life?

This is the end of the pipe. The water drops out of the pipe onto the mulch. A shield keeps rodents from getting to little pieces of food that flow out. Having the pipe higher than the mulch prevents clogging of the pipe. A stone cap is put on as a rodent barrier and to make it look nice.

Before burying the pipes, we check the water flow rate with a jar and stopwatch to make final adjustments. This part of the system split the water into 4 mulch basins. We timed how long a mason jar would fill up at each outlet and adjusted the pipes as needed. I think there were two outlets that filled the jar in 7 seconds and one that filled in about 13 seconds. That's almost twice as much volume per second. Always good to check your system, before covering it.


Caitlin's notes on the kitchen gray water system.

SUMMARY: Basically, pipes from the sink lead to downhill holes filled with stuff where the water flows into and seeps into the soil. The flow of the water from the sink -> filter (plastic colander with straw in it, cheap and simple) -> pipe -> splitter -> pipe -> flows onto mulch.

This way greywater is transformed from waste into a resource. And we save a lot of energy, which is at at the heart of much of our problems......and solutions. Fossil fuels, nuclear, etc. What we implemented here makes sense for our site, and each site will have different opportunities and challenges. This won't work in non-percolating soils as is. But with permaculture lenses a effective solution can be found.

A few final notes on the beauty of this system. Anybody can implement this system (few simple parts), uses no energy once setup (lots of work to dig trenches and making plastic requires energy), easy for people to understand the system which is great for teaching, fixing, and expanding, and its cheap. Plus it fulfills a need (watering perennial plantings) with a waste product (greywater). There are other things I could add but I need to sleep.

* We use biodegradable (liquid soaps and detergent). In alkaline soils you'll need sodium free soap.

RESOURCES
Architect Friedensreich Regentag Dunkelbunt Hundertwasser's tree tenants are pretty inspirational for urban settings. Art Ludwig (Oasis Design) authored a few essential books on designing greywater systems, and Brad Lancaster's Rainwater Harvesting for Drylands. I also remember attending a talk by two girls who were the Gray Water Guerrillas. They were doing good work, check them out at http://greywateraction.org/content/about-us. Related topics/systems are black water systems and rainwater harvesting but I will get to that later. As always, there are tons of information on the internet.

ONE LAST NOTE......
in Costa Rica and Nicaragua, most rural homes that I saw had a short pipe from the sink that stuck right out of the wall, where the water would fall into a shallow ditch dug into the dirt, that lead to a patch of banana plants. Now that is a simple system! And, the bananas thrive on that greywater. I'll keep an eye out for a picture.

Slug and poppies


The limited edition Black slug.


Volunteer poppies in Daver's beautiful beds.
I think the plan is to cook with the seeds.


As you can see, I have a slug and poppy obsession.
Don't know why.
Maybe its seasonal.

親指の大きさの黒いナメクジとボランティア(いわゆる雑草)のポピ〜たち。
なぜかはまっています。

Friday, July 2, 2010

30th celebration Party

Dirty Hippies.
I bet they're communist too.

21世紀の百姓の姿。


Yes, you guessed it, it was Eli's 30th birthday on June 30th!
イライ君の30歳誕生日パーティー。

There he is, looking sharp.
We did hamburgers with local organic beef or a veggie version for non-flesh eaters.
The real treat as one intern put it, was the ketchup.
mmmmm ketchup.

イライ君きまってるね〜。
これこそ百姓ファッション。
近所のオーガニック牛のハンバーガーとベジタリアンバーガーがメインコースでした。


Happy burger girls.
The burger on the left is wrapped with nori seaweed....something we eat a lot of. Its uncommon to not see the sight of this beautiful blackish green sheet of sea goodness perform at one of our meals. When I was a child, my after school snacks were carrot, cucumber, and celery sticks, nori seaweed, and crunchy ume (pickled Japanese apricot). Tasty stuff.

幸せバーガー農女達。
左の子はハンバーガーを海苔で巻いています。最近ほぼ毎食海苔が登場します。みんなのりが大好きなので、千枚買ってみました。そういえば、子供の頃のおやつは人参、キュウリ、セロリスティックやかりかり梅や海苔でした。最高のおやつだと思います。

More happy pictures.
I believe Yuriko has a piece of a pickle in her mouth as her element of flare.

Uh....Sam and Bif?


After the birthday pie with ice cream was consumed, two of us had an impromptu acupuncture session, as one of our guests was a senior acupuncture student. Nothing like sneaking out of a party to have acupuncture work done.

ゲストの一人が鍼療法の三年生だったので、パーティーからちょっと抜けて、手首と肩を治療してもらいました。肩に針を入れた後、手に何らかの刺激を感じました。不思議なもんですね。


By the time we got back, 10:45ish, the party had dispersed into sleep. I remember going to clubs where it doesn't really get started until midnight. But, such is the reality of country folk.

治療が終わった頃にはもうすでにパーティーが消えていました。
時刻10;45。
はや!
でも一日中体を使っているから、日が暮れると自然と眠くなるもんですね。
あ〜眠い。